Archives mensuelles : avril 2021

Résistance aux changements en sciences !

Dans l’échange de correspondance de votre éditeur avec des Autorités vaudoises et des éminents représentants de la Presse, rapporté ici  dans le fichier 2018 à 2021 CO2: pourquoi la vérité n’arrive pas à percer.pdf , puis plus récemment avec M. le … Continuer la lecture

Publié dans Energies renouvelables, éthique méprisée, Habitat, Histoire des Sciences, médias, Nucléaire civil, politique, Science, science de l'atmosphère, Suisse | Marqué avec , , , , | Laisser un commentaire

COVID-19 il faut se soigner – en français

Contre cette maladie à virus SARS-COV-2, il est possible de faire: – de la prévention, par lavage des mains (alcool concentré), par port du masque et par spray nasal – en soupçonnant un début d’infection, spray nasal et gargarisme tout … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire

COVID-19 muss man sich pflegen – auf Deutsch

Gegen diese SARS-COV-2-Viruserkrankung kann man unternehmen: – Vorbeugung durch Händewaschen (konzentrierter Alkohol), Tragen einer Maske und Nasenspray – bei Verdacht auf Infektionsbeginn sofort Nasenspray und Gurgeln, mindestens morgens und mittags Wirkstoff des Nasensprays: Baby Shampoo verdünnt (1%) mit physiologischer Lösung … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire

COVID-19 we must take care of ourselves – in English

Against this SARS-COV-2 virus disease, it is possible to do: – prevention, by washing hands (concentrated alcohol), by wearing a mask and by nasal spray – by suspecting an onset of infection, apply nasal spray and gargle immediately, minimum morning … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire

COVID-19 deve essere trattato – in italiano

Contro questa malattia da virus SARS-COV-2 è possibile: – prevenzione, lavandosi le mani (alcool concentrato), indossando una maschera e spray nasale – sospettando un inizio di infezione, spray nasale e gargarismi immediatamente, minimo mattina e mezzogiorno Principio attivo dello spray … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire

COVID-19 debe tratarse – en español

Contra esta enfermedad por el virus del SARS-COV-2, es posible: – prevención mediante el lavado de manos (alcohol concentrado), el uso de una mascarilla y un aerosol nasal – ante la sospecha de la aparición de una infección, rocíe la … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire

COVID-19 deve ser tratado – em português

Contra esta doença do vírus SARS-COV-2, é possível: – prevenção, por lavagem das mãos (álcool concentrado), pelo uso de máscara e por spray nasal – por suspeita de início de infecção, spray nasal e gargarejo imediatamente, no mínimo de manhã … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire

A COVID-19 kezelést igényel – magyar nyelven

A SARS-COV-2 vírusos betegség ellen lehetséges: – megelőzés kézmosással (tömény alkohol), maszk viselésével és orrspray-vel – a fertőzés kezdetének gyanújával azonnal orrpermetet és gargarizálást, minimum reggel és délben Az orrspray aktív eleme: Baba sampon (1%) fiziológiai oldattal (9 g / … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire

COVID-19 należy leczyć – w języku polskim

Przeciwko tej chorobie wywołanej wirusem SARS-COV-2 można: – profilaktyka poprzez mycie rąk (skoncentrowany alkohol), noszenie maski i spray do nosa – podejrzewając wystąpienie infekcji, natychmiast aerozol do nosa i płukanie gardła, minimum rano i w południe Zasada działania sprayu do … Continuer la lecture

Publié dans médecine personnelle | Marqué avec , | Laisser un commentaire